2023年度(令和5年度)文化庁 地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業
浜松市地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業
「浜松市 生活のための漢字テキスト」
浜松で暮らす外国人の方々のための漢字テキストを作成しました。
生活場面で目にする漢字を取り上げています。全てカラーイラストです。ぜひご活用ください!
1. 漢字の基本
2. カレンダー
3. ごみ
4. 住所
5. 駅
6. 買い物
7. 災害①(天気)
8. 災害②(地震)
9. 病院
10. 薬
11. 公共施設
教材のダウンロード
浜松市 生活のための漢字テキスト(PDF 19.3MB)
2022年度(令和4年度)文化庁 地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業
浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業
「浜松市地域日本語教育推進アクションプラン2023~2027年度」
2022年度に500人の外国人住民にご協力いただいた「日本語能力調査及び日本語使用状況調査」の結果を踏まえ、「浜松市地域日本語教育推進アクションプラン2023-2027年度」が策定されました。 浜松市多文化共生都市ビジョン(第3次計画期間:2023~2027年度)の重点取組の一つとして位置づけられている「総合的・体系的な日本語教育の推進」を実現させるため、今後5年間で行う具体的なロードマップも盛り込まれています。ぜひご覧ください。
アクションプランのダウンロード
浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業「浜松市地域日本語教育推進アクションプラン2023-2027年度」(PDF 821KB)
2022年度(令和4年度)文化庁 地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業
浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業 「日本語能力調査及び日本語使用状況調査【調査結果報告書】」
2022年度に500人の外国人住民にご協力いただいた「日本語能力調査及び日本語使用状況調査」報告書が完成しました。本調査は、令和5年度からの「浜松市地域日本語教育推進アクションプラン(2023~2027年度)」の策定に資することを目的として実施されました。
本調査では、特に2つの点で意義深いものとなりました。1点目は、地域の日本語教育に関してこの規模での日本語能力と日本語使用状況調査を統計分析したものは他に類を見ないこと、2点目は調査協力者の60.5%が10代だったことから、将来の浜松市の姿をうらなえる内容となったことです。
本調査結果を踏まえた今後5年間に亘るアクションプランも策定されましたので、併せてご覧ください。→リンク先へ
報告書のダウンロード
浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業「日本語能力調査及び日本語使用状況調査【調査結果報告書】」(PDF 4.43MB)
報告書冊子とアクションプランを配布します(在庫がなくなり次第終了)
- HICEまたはU-ToCまで直接取りにお越しください。
- 返信用封筒(レターパックライト(370円)推奨)に送付先をご記入の上、〒431-0102静岡県浜松市中央区雄踏町宇布見9611-1 浜松市外国人学習支援センター「調査報告書、アクションプラン」係 までお送りください。
2021年度(令和3年度)文化庁補助事業「浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」日本語入門テキスト「やらまいか日本語」
地域で使える日本語入門テキスト「やらまいか日本語」の新装版が完成しました。
生活場面で役に立つ会話や、基本的な語彙が学べます。
・きょうしつのことば
・あいさつ
・じこしょうかい
・ばしょをきく
・デパート・スーパーで(1)
・じかんをきく
・カレンダー
・デパート・スーパーで(2)
・レストランで
・でんわ
・びょうき
・びょういんで
イラストを全面描き換えました。全てカラーイラストです。また、ローマ字でのルビが振られているので、イラストと併せて場面が想像しやすく、会話練習に役立ちます。
教材のダウンロード
日本語テキストの頒布について
公益財団法人浜松国際交流協会では、皆様からの声におこたえし、日本語入門テキスト「やらまいか日本語」と日本語かなテキスト「ひらがなカタカナれんしゅうちょう」を製本し、印刷製本費実費にて頒布しております。この機会に、ぜひお試しください。
※頒布は個人または非営利団体に限ります。
■製本版テキスト料金
やらまいか日本語新装版 500円(税込)
ひらがなカタカナれんしゅうちょう 300円(税込)
■製本版テキストの大きさ
やらまいか日本語新装版 A4サイズ, 重さ201g, 背幅5mm
ひらがなカタカナれんしゅうちょう A4サイズ, 重さ360g, 背幅8mm
■申込方法
対面、もしくは郵送のいずれかの方法をお選びください。
【対面】 U-ToCもしくはHICEへお越しください。
事前連絡は不要です。
お釣りのないようお願いいたします。
【郵送】 ①宛名が書かれた返送用封筒を、申込書とともにU-ToCへお送りください。
※やらまいか日本語新装版を2冊以上、ひらがなカタカナれんしゅうちょうを
1冊以上お求めの方は、レターパックライト(370円)を推奨します。
②返送用封筒に、ご希望の冊子とゆうちょ銀行の振込用紙をお送りいたします。
③届きましたら1週間以内に振込をお願いします。
※電信で振込されたい方は、以下の口座に振り込みをしてください。
支店名:〇八九支店(ゼロハチキュウ)
口座種:当座
口座番号:0064686
名義:公益財団法人浜松国際交流協会
※振込手数料はご負担ください。
※領収書は銀行の振込受取書をもって代えさせていただきます。
2020年度(令和2年度)文化庁補助事業「浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」ひらがな・カタカナれんしゅうちょう/HIRAGANA・KATAKANA WORKBOOK(2020年度/令和2年度)
ありそうでなかった!?ひらがな・カタカナの練習帳を作成しました。
・ひらがな・カタカナ一覧表付き
・書き順を見ながら練習できるマス目シート
・ひらがな・カタカナで書かれた言葉には全てかわいいイラスト付き
楽しみながらひらがな・カタカナを覚えられるように工夫されたこの練習帳をぜひお使いください!
教材のダウンロード
日本語テキストの頒布について
公益財団法人浜松国際交流協会では、皆様からの声におこたえし、日本語入門テキスト「やらまいか日本語」と日本語かなテキスト「ひらがなカタカナれんしゅうちょう」を製本し、印刷製本費実費にて頒布しております。この機会に、ぜひお試しください。
※頒布は個人または非営利団体に限ります。
■製本版テキスト料金
やらまいか日本語新装版 500円(税込)
ひらがなカタカナれんしゅうちょう 300円(税込)
■製本版テキストの大きさ
やらまいか日本語新装版 A4サイズ, 重さ201g, 背幅5mm
ひらがなカタカナれんしゅうちょう A4サイズ, 重さ360g, 背幅8mm
■申込方法
対面、もしくは郵送のいずれかの方法をお選びください。
【対面】 U-ToCもしくはHICEへお越しください。
事前連絡は不要です。
お釣りのないようお願いいたします。
【郵送】 ①宛名が書かれた返送用封筒を、申込書とともにU-ToCへお送りください。
※やらまいか日本語新装版を2冊以上、ひらがなカタカナれんしゅうちょうを
1冊以上お求めの方は、レターパックライト(370円)を推奨します。
②返送用封筒に、ご希望の冊子とゆうちょ銀行の振込用紙をお送りいたします。
③届きましたら1週間以内に振込をお願いします。
※電信で振込されたい方は、以下の口座に振り込みをしてください。
支店名:〇八九支店(ゼロハチキュウ)
口座種:当座
口座番号:0064686
名義:公益財団法人浜松国際交流協会
※振込手数料はご負担ください。
※領収書は銀行の振込受取書をもって代えさせていただきます。
2020年度(令和2年度)文化庁補助事業「浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」やさしい日本語研修ワークブック(入門編)(2020年度/令和2年度)
企業等でやさしい日本語の研修を行う際に使えるワークブックを作成しました。HICEでは、このワークブックを使ったやさしい日本語研修を実施しています。お気軽にお問い合わせください。
教材のダウンロード
平成25年度文化庁「生活者としての外国人」のための日本語教育事業「浜松版日本語コミュニケーション能力評価システム普及事業」浜松版日本語コミュニケーション能力テスト(HAJAC)マニュアル(平成25年/2013年度)
平成24年度に開発した「浜松版日本語コミュニケーション能力テスト」のうち、インタビューテストが平成25年度事業で改訂されました。改訂版のHAJACテスト実施マニュアル、HAJACレベル表(5言語)、インタビュー シート書式がダウンロードできます。
教材のダウンロード
- H25浜松版日本語コミュニケーション能力(HAJAC)テスト一式(1.5MB)
※zip形式のファイルですので、解凍してお使いください。
平成24年度文化庁委託事業「浜松版日本語コミュニケーション能力評価システム策定事業」浜松版日本語コミュニケーション能力テスト (平成24年/2012年)
テストの構成、マニュアル、読み書きテスト、インタビュー、タスクテスト、結果シート、インタビューサンプル一式がダウンロードできます。報告書とあわせてご活用ください。
教材のダウンロード
- H24 文化庁委託浜松版評価基準教材 (1.4MB)
※zip形式のファイルですので、解凍してお使いください。
報告書
令和元年 (2019年) | 2019年度(令和元年度)文化庁助成事業地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業 「浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業 地域日本語教育実態調査【調査結果報告書】」 2019年度、浜松市より委託を受け、文化庁助成事業浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業(プログラムA)を活用し、4つの調査を実施しました。 ①企業における外国人材活用意識調査 ②日本語学習者実態調査 ③地域における日本語教室実態調査 ④外国人の若者の日本語力調査 本報告書は、これらの4つの調査結果を分析し、浜松市における地域日本語教育の実態と課題を明らかにし、今後の地域日本語教育推進方針の策定に資することを目的としています。 ▼報告書のダウンロード 浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業「地域日本語教育実態調査【調査結果報告書】」(3.24MB) |
---|---|
平成30年 (2018年) | 「外国にルーツを持つ就学前の子どもと保護者の子育て支援に関わる調査報告書」 平成29年度の事業として、就学前の子どもをめぐる状況・課題を把握し、支援策を考えるために調査を行いました。 ◇事業内容 【調査】 ・子どもの日本語の語彙調査 ・親の意識アンケート調査 ・外国人経営の認可外託児所等の聞き取り調査 ・先進事例「しんえい保育園」の聞き取り調査 ・浜松市内の小学校教員への聞き取り調査 ・他地域先進事例「れいんぼー保育園」(埼玉県)の聞き取り調査 など 【外国人保護者向け子育て支援セミナーの開催】 ・ペアレントトレーニングのセミナーをブラジル人指導者によりポルトガル語で実施 ▼報告書のダウンロード 「外国にルーツを持つ就学前の子どもと保護者の子育て支援に関わる調査報告書」 (1.26MB) |
平成29年 2017年) | 「外国にルーツを持つ青少年のキャリア支援事業報告書」 平成28年度の事業として外国にルーツを持つ青少年の社会参加を促進するため、義務教育期後の外国人青少年の実態を把握するとともに、職業意識の醸成や自らの将来を考えるための研修、就業に関する情報の提供など、積極的なキャリア形成に資する事業を行いました。 ◇事業内容 ・学齢期を過ぎた外国人青少年の実態調査 ・外国にルーツを持つ高等学校在籍者へのキャリア支援研修 ・外国人青少年のキャリア支援を考える集いの開催 ▼報告書のダウンロード 「外国にルーツを持つ青少年のキャリア支援事業報告書」 (3.58MB) |
平成27年 (2015年) | 「フィリピンにルーツを持つ若者の意識調査報告書」 「外国にルーツを持つ若者の進路研究会」と連携し、静岡県立大学准教授 高畑 幸 様にご協力いただき、浜松に在住するフィリピンにルーツを持つ若者たちついて、その取り巻く環境やキャリア形成との関連性など、実態を把握することを目的に調査行い、その結果をまとめた報告書です。 ▼報告書のダウンロード 「フィリピンにルーツを持つ若者の意識調査報告書」 (3.6MB) |
平成24年 (2012年) | 平成24年度文化庁委託事業 「浜松版日本語コミュニケーション能力評価システム策定事業報告書」 浜松に住む生活者としての外国人を「主婦・主夫」と「就労者・求職者」に大きく分け、どのような評価基準だったら彼らの学習動機を喚起しエンパワメントにつながるのか、また目に見える評価をもとに日本語学習支援の周知や理解を地域へどう広げていくかを検討し、日本人・外国人の互いの歩み寄りの道具として活用するための評価基準を策定しました。その開発の経緯と評価基準をまとめた報告書です。 ▼報告書のダウンロード 平成24年度文化庁委託事業「浜松版日本語コミュニケーション能力評価システム策定事業報告書」 (2MB) |
平成21年 (2009年) | 日本語ボランティアセミナー2008報告書 企業内日本語教室カリキュラム開発報告書 ▼報告書のダウンロード (表紙) 企業内日本語教室カリキュラム開発報告書 (36KB) (P1~P2) はじめに (733KB)(P3~P4) 目次 (204KB) (P5~P6) 企業日本語カリキュラム開発検討委員会 (396KB) (P7~P8) この報告書について (317KB) (P9~P24) 第1章 前提と経緯 (4.52MB) (P25~P31) 第2章 計画 (2.07MB) (P33~P45) 第3章 実践 (2.97MB) (P46~P73) 第4章 評価と分析 (9.29MB) (P74~P84) 第5章 提言 (3.66MB) (P85~P114) 付記 (6.67MB) (P115~P125) 参考資料 1 (711KB) (P126~P129) 参考資料 2 (144KB) (P130~P134) 参考資料 3 (956KB) (裏表紙) 発行・編集 (24KB) |
平成20年 (2008年) | 日本語ボランティアセミナー2007報告書 『地域と企業の連携による外国人労働者のための企業内日本語教室における日本語カリキュラムについて』 ▼報告書のダウンロード (表紙) 地域と企業の連携による外国人労働者のための企業内日本語脅威室における日本語教育カリキュラムについて (32KB) (P1~P8) 目次-はじめに (733KB) (P9~P28) 企業内日本語教室におけるカリキュラムに関する研究報告 (5.7MB) (P29~P31) 企業日本語カリキュラムの開発に向けた調査報告 (800KB) (P32~P44) 意識調査に関すること (3MB) (P45~P54) 環境調査に関すること (1.9MB) (P55~P70) 学習調査に関すること (3MB) (P71~P100) 言語調査に関すること1 (7.1MB) (P101~P129) 言語調査に関すること2 (7.3MB) (P130~P161) 言語調査に関すること3 (4.0MB) (P162~P163) おわりに-参考文献 (609KB) |
平成19年 (2007年) | 日本語ボランティアセミナー2006報告書 |
平成18年 (2006年) | 日本語ボランティアセミナー2005報告書 |
平成17年 (2005年) | 日本語ボランティアセミナー報告書 |
平成13年 (2001年) | 在住外国人シンポジウム報告書 |
昭和59年 (1984年) | グローバルなふれあい・HICE1年のあゆみ |
「経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査」集計結果 (平成21年/2009年)
浜松市にある8つの団体(浜松市、(財)浜松国際交流協会、浜松ブラジル協会、ありがとう日本、ブラジルふれあい会、Grupo Esperanca、ブラジル銀行浜松支店、ブラジル貯蓄銀行浜松支店)からなる「がんばれブラジル人会議」は、経済危機により打撃を受けている外国人住民を支援する目的で平成21年1月14日に発足しました。この会では、「ブラジル人実態調査」及び「情報提供」の事業を行うほか、救援物資の募集・配布を行い、支援イベントを開催しております。
平成21年3月13日第6回会議において、1月24日~2月13日に実施されたブラジル人対象のアンケート調査の結果について発表がされました。
資料のダウンロード
介護のための日本語テキスト (平成22年/2010年)
平成20年度文化庁「生活者としての外国人」のための日本語教育事業【日系人等を活用した日本語教室の設置運営】の委託を受け当協会が主催した「介護のための日本語教室」。
このたび、新たに「別冊単語集・中国語訳」をつけて、実費ご負担にて提供できることになりました。皆様の地域でぜひご活用ください。
費用 1,000円(送料込・別冊付き)
問合せ Tel. 053-458-2170までお気軽にどうぞ。
多文化なわたし、あなた、みんな~多文化教育ファシリテーター養成プログラム (平成22年/2010年)
教材のダウンロード
- (はじめに~P4) はじめに・目次 (2,787KB)
- (P5~P18)
第1部 多文化教育ファシリテーター要請プログラムと教案「multicultural Me 多文化な私」 (6,506KB) - (P19~P29)
The 1st Chapter The Multicultural Education Facilitator Program and “Multicultural Me”: Understanding Culture and Ourselves in a Unique Way (4,013KB) - (P30~P41)
;Parte 1 Programa de Facilitador Educacional Multicultural e Multicultural Me (Multiculturalismo em Mim): Compreensão da Cultura e de Nos Mesmõs (4,122KB) - (P42~P48)Reference (2,208KB)
- (P49~P65) 第2部 参加メンバーの声 (8,613KB)
- (P66~P81) The 2nd Chapter Participants’ Voices (6,197KB)
- (P82~P97) Parte 2 A Voz dos Membros (5,910KB)
- (P99~P102) 第3部 講師・企画者の横顔 (1,857KB)
- (P103~P105)
The 3rd Chapter Profile of Program Designer Instructor & Program Coordinators (1,106KB) - (P106~P109)
Parte 3 Perfil do Instrutor & Coordenadores (1,207KB) - (P110~P116) プログラムを終えて (2,676KB)
考えよう!ともに生きる浜松の未来~はままつ多文化共生教材~ (平成21年/2009年)
教材のダウンロード
実践ともいき【共生】会話集 (平成20年/2008年)
会話集 教材のダウンロード
「災害時外国語表示・やさしい日本語シート集」発行しました!(平成28年/2016年)
避難所などで、日本語のよく分からない人たちのために使ってください。 自治会や日本語教室などで外国人と関わる機会のある方やいざというときにこの表示シートを活用してくださる方などにお分けしています。ご連絡ください。 また、ここからもダウンロードできます。
1)外国語表示シート
言語:英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国・朝鮮語、タガログ語(フィリピン)、ポルトガル語(ブラジル)、スペイン語(ペルー等)、ベトナム語、タイ語、インドネシア語
2)やさしい日本語表示シート(分かりやすい日本語で書かれています)
「やさしい日本語シート集」は、 下記からダウンロードしてください(弘前大学人文学部社会言語学研究室ホームページ)。