2023年度(令和5年度) 文化庁 地域日本語 教育の 総合的な 体制づくり 推進事業
浜松市地域日本語 教育の 総合的な 体制づくり 推進事業
「浜松市 生活のための 漢字テキスト」
浜松で 暮らす 外国人の 方々のための 漢字テキストを 作成しました。
生活場面で 目にする 漢字を 取り上げています。全てカラーイラストです。ぜひご 活用ください!
1. 漢字の 基本
2. カレンダー
3. ごみ
4. 住所
5. 駅
6. 買い物
7. 災害①(天気)
8. 災害②(地震)
9. 病院
10. 薬
11. 公共施設
教材の ダウンロード
・浜松市 生活のための漢字テキスト(PDF 19.3MB)
2021年度(令和3年度) 文化庁 補助事業「浜松市における 地域日本語 教育の 総合的な 体制づくり 推進事業」日本語 入門テキスト「やらまいか 日本語」
地域で 使うことが できる 日本語 入門テキスト「やらまいか 日本語」の 新装版が できました。
生活場面で 役に立つ 会話や、基本的な ことばが 学べます。
・きょうしつの ことば
・あいさつ
・じこしょうかい
・ばしょを きく
・デパート・スーパーで(1)
・じかんを きく
・カレンダー
・デパート・スーパーで(2)
・レストランで
・でんわ
・びょうき
・びょういんで
イラストを 全面 書き換えました。全てカラーイラストです。また、ローマ字での ルビが 振られているので、イラストと 併せて 場面が 想像しやすく、会話 練習に 役立ちます。
教材の ダウンロード
- やらまいか日本語(15.4MB)
2020年度(令和2年度)文化庁補助事業「浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」ひらがな・カタカナれんしゅうちょう/HIRAGANA・KATAKANA WORKBOOK(2020年度/令和2年度)
ひらがな・カタカナの 練習帳を 作りました。
・全部の ひらがな・カタカナの 表が あります
・書き順を 見ながら 練習できる マス目のシートが あります
・ひらがな・カタカナの言葉に 全部 かわいい イラストが 付いています
楽しく ひらがな・カタカナを 覚えるために いろいろな 工夫が ある 練習帳を 使ってください!
教材の ダウンロード
2020年度(令和2年度)文化庁補助事業「浜松市における地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」やさしい日本語研修ワークブック(入門編)(2020年度/令和2年度)
会社などで やさしい日本語の 研修を するときに 使うことができる ワークブックを 作りました。 HICEでは、このワークブックを 使った やさしい日本語研修を しています。 いつでも 連絡してください。
教材の ダウンロード
平成25年度文化庁「生活者としての外国人」のための日本語教育事業「浜松版日本語コミュニケーション能力評価システム普及事業」浜松版日本語コミュニケーション能力テスト(HAJAC)マニュアル(平成25年/2013年度)
平成24年度に 作った 「浜松版日本語コミュニケーション能力テスト」の中で、 インタビューテストを 平成25年度の事業で より良くしました。 より良くなった HAJACテストの マニュアル、HAJACレベル表(5つの 言葉)、インタビューシートが ダウンロードできます。
教材の ダウンロード
- H25浜松版日本語コミュニケーション能力(HAJAC)テスト 全部(1.5MB)
※zip形式のファイルです。 解凍して 使ってください。
平成24年度文化庁委託事業「浜松版日本語コミュニケーション能力評価システム策定事業」浜松版日本語コミュニケーション能力テスト (平成24年/2012年)
テストの構成、 マニュアル、 読み書きテスト、 インタビュー、 タスクテスト、 結果シート、 インタビューサンプルが ダウンロードできます。 報告書と いっしょに 使ってください。
教材の ダウンロード
- H24 文化庁委託浜松版評価基準教材 (1.4MB)
※zip形式の ファイルです。 解凍して 使ってください。
介護のための日本語テキスト (平成22年/2010年)
平成20 年度文化庁「生活者としての外国人」のための日本語教育事業【日系人等を活用した日本語教室の設置運営】の 委託を 受けて HICEが 主催した「介護のための日本語教室」。
今回、新しく「別冊単語集・中国語訳」を つけました。 1,000円で 送ることが できるようになりました。みなさんの 住んでいるところで 使ってください。
お金 1,000円(送料も 入っています・別冊が 付いています)
問合せ Tel.053-458-2170まで いつでも 電話してください。
多文化なわたし、あなた、みんな~多文化教育ファシリテーター養成プログラム (平成22年/2010年)
教材の ダウンロード
- (はじめに~P4) はじめに・目次 (2,787KB)
- (P5~P18)
第1部 多文化教育ファシリテーター要請プログラムと教案「multicultural Me 多文化な私」 (6,506KB) - (P19~P29)
The 1st Chapter The Multicultural Education Facilitator Program and “Multicultural Me”: Understanding Culture and Ourselves in a Unique Way (4,013KB) - (P30~P41)
;Parte 1 Programa de Facilitador Educacional Multicultural e Multicultural Me (Multiculturalismo em Mim): Compreensão da Cultura e de Nos Mesmõs (4,122KB) - (P42~P48)Reference (2,208KB)
- (P49~P65) 第2部 参加メンバーの声 (8,613KB)
- (P66~P81) The 2nd Chapter Participants’ Voices (6,197KB)
- (P82~P97) Parte 2 A Voz dos Membros (5,910KB)
- (P99~P102) 第3部 講師・企画者の横顔 (1,857KB)
- (P103~P105)
The 3rd Chapter Profile of Program Designer Instructor & Program Coordinators (1,106KB) - (P106~P109)
Parte 3 Perfil do Instrutor & Coordenadores (1,207KB) - (P110~P116) プログラムを終えて (2,676KB)
考えよう!ともに生きる浜松の未来~はままつ多文化共生教材~ (平成21年/2009年)
教材の ダウンロード
実践ともいき【共生】会話集 (平成20年/2008年)
会話集 教材の ダウンロード
「災害時外国語表示・やさしい日本語シート集」を 作りました!(平成28年/2016年)
避難所などで、 日本語が よくわからない人たちのために 使ってください。 自治会<近所の 人の会>や 日本語教室などで 外国人に 会うときや 困ったときに この 表示シートを 使ってくれる人に 配っています。 連絡してください。 また、 ここからも ダウンロードで きます。
1)外国語表示シート
言葉:英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国・朝鮮語、タガログ語(フィリピン)、ポルトガル語(ブラジル)、スペイン語(ペルー等)、ベトナム語、タイ語、インドネシア語
2)やさしい日本語表示シート(わかりやすい日本語で 書かれています)
「やさしい日本語シート集」は、 ここから ダウンロード してください(弘前大学人文学部社会言語学研究室ホームページ)。